– Хорошо, – кивнула Эди. – Спасибо, что побыла связным.
– Совсем не проблема. Спасибо, что контролируешь ситуацию. – Лора Лу бросила взгляд на Тернера. – В крупных проектах занято так много людей, что всегда есть человек, который тормозит, но Эди при необходимости умеет придать ускорение. Она пробивная, это точно.
– Похоже на то, да. Я как раз говорил ей, что хотел бы нанять ее дизайнером моего нового дома.
– Это фантастика! – Лора Лу сжала ладони. – Должна сказать вам, Тернер… Я же могу звать вас Тернером? Как только я услышала о вашем новом участке, то начала собирать некоторые идеи просто на случай, если вы решите поговорить с нами об этом. Возможно, это несколько преждевременно, – засмеялась она, – но мы соберемся и…
– Извините, мисс Дэвис, но мне понадобится только Эди. Я знаю, что она станет отличным дополнением к команде. Пробивная, как вы сами сказали. – Он улыбнулся Эди. – Что скажете?
– Я… Да, с удовольствием. Спасибо.
Она старалась не выглядеть такой ошарашенной, какой чувствовала себя.
Лора Лу в дверях скрестила руки на груди.
– Но мы… Вы не… – Она медленно вдохнула. – В «Дэвис Дизайн Групп» мы, как правило, вместе работаем над крупными, наиболее важными проектами. Такими, как ваш. Это дает вам преимущество…
– Дом Барнеттов выиграл от этих совместных усилий? – Он быстро взглянул на Эди и подмигнул.
– О, конечно! – выпалила Лора Лу. – Тед Барнетт наш чудесный клиент. Знаете, дом попал на обложку журнала «Залив».
– Да, я видел. Спасибо за предложение, мисс Дэвис, но я думаю, что миссис Свон самый подходящий дизайнер для нашего дома. С нетерпением жду, что она придумает.
Лора Лу выдохнула через нос.
– Могу я спросить, есть ли у вас архитектор?
– Можете. И он есть, однако я пока не могу сказать, кто он. Он немного… ну, Мэриголд сказала бы «упирается», но я в нашей паре более мягок, так что скажу «колеблется». Может быть, известие о том, что Эди согласилась быть дизайнером, поможет ему принять решение.
Эди не относилась к тем, кого можно поразить статусом, банковским счетом или размером дома, но сложно отрицать, что это будет хорошо для ее карьеры. Дизайн дома для Кеннеди больше, чем лакомый кусочек, – это большой приз. Законченный дом, несомненно, будет на страницах журналов многие годы, с упоминанием ее имени.
– Какие у вас планы на понедельник? – спросил Тернер, вставая и разглаживая рубашку. – Я хотел бы пригласить вас обоих… – Он взглянул на Лору Лу. – Я имею в виду Эди и архитектора, на место, чтобы пройтись по нашим идеям. Или по идеям Мэриголд. – Он хохотнул. – У нее есть несколько задумок… Я посмотрю и дам вам знать.
– Мне нравятся клиенты с собственным мнением. Это облегчает работу. И в понедельник я могу.
– Здорово. Я попрошу своего помощника позвонить вам сегодня попозже, чтобы договориться о точном времени, но давайте ориентироваться на утро. После обеда у меня гольф. Это подходит?
Эди качнула головой.
– Прекрасно.
Тернер протянул руку, и его пожатие было сильным.
– Благодарю, юная леди. Жду не дождусь возможности поработать с вами. – Затем он протянул руку Лоре Лу, которая все еще ждала в дверях. – Всегда рад видеть вас, мисс Дэвис.
Он улыбнулся, затем вышел из кабинета и направился по коридору к выходу.
Две женщины стояли, не двигаясь и не произнося ни слова, слушая, как Тернер по пути обратился к администратору. Когда стало ясно, что входная дверь закрылась, Лора Лу повернулась к Эди, прищурив глаза.
– Как ты это сделала?
– Я ничего не делала. Я так же удивлена, как и ты.
– Что ж, полагаю, тебя можно поздравить. – Лора Лу вздохнула и разгладила ладонями перед своего красного брючного костюма. – Ты только что заполучила резиденцию Кеннеди.
Как только Лора Лу вышла и ее высокие каблуки быстро зацокали по плитке, Эди схватила телефон, чтобы позвонить Маку. Он не ответил, и она послала короткое сообщение: «У меня новости. Жду не дождусь ужина!»
Мак знал только, что в день его рождения они идут ужинать. Однако Эди несколько месяцев планировала сюрприз и очень старалась сохранять все в тайне. От этого многое зависело, и она хотела, чтобы все было идеально. Мак и Эди были женаты почти двадцать лет. Они вместе построили жизнь и семью. У них хорошие работы, двое обожаемых детей, место в жизни их сообщества, и они везунчики. Они были счастливы.
И все-таки это было не так, как раньше. Там, где они когда-то были двумя переплетающимися линиями, пересекающимися и возвращающимися обратно друг к другу, все изменилось. Работа, обязательства, расписания, футбольные турниры, выступления хора, размеренная монотонность жизни – все это выпрямило их линии, пока они не стали похожи на рельсы, бегущие параллельно друг другу. Конечно, они двигались в одном направлении, но по совсем раздельным путям. Их чувства, желания и страсть притупились и потускнели до обыденности – приветствие у кофейной турки, напоминание быть на футбольном поле в шесть, в течение дня сообщение с просьбой по дороге домой заехать в магазин за маслом.
И еще этот голос, конечно. Тот, который возникал в неожиданные моменты, тот, который она всегда быстро затыкала. Тот, который напоминал ей о неизведанных путях. Не использованных шансах.
Подобно морям, в браках бывают приливы и отливы. Некоторые дни полны любовью, легкостью и энергией, а в другие они еле держатся на кончиках пальцев, пытаясь наскрести улыбку или прикосновение, просто чтобы напомнить друг другу – и самим себе – что они все еще вместе.
Вот почему Эди планировала вечеринку на сорокалетие Мака. Показать, что у них все хорошо. Что несмотря на возникшее отчуждение, несмотря на несовпадающие графики, бизнес и полузабытые обещания, несмотря на старые воспоминания, которые не всегда остаются погребенными, они по-прежнему вместе. У них все будет в порядке.
Глава 5
Наши дни
Мак только собрался быстро перекусить в своем тесном кабинете, когда в дверь постучали. Милая миссис Кимбл открыла дверь мягким толчком:
– Привет, именинник.
Он улыбнулся. Утром она принесла на работу связку из дюжины черных шариков вместе с песочным пирогом, который уплетали медсестры. Это да еще стая черных пластиковых воронов, усеявших лужайку перед домом – подарок от его семьи и «Фламинго-друг», эффектно запустило его сороковой день рождения.
Миссис Кимбл держала пакет с разноцветными леденцами на палочке.
– Просто хотела сообщить, что пришел наш заказ с сосалками. – Она потрясла пакетом. – Я уже заполнила миску на своем столе, а остальные положу здесь в коридоре. Может, это сведет вопли к минимуму.
– Отлично, миссис Кимбл. Спасибо. – Он потер глаза основанием ладоней. – Приемная еще не опустела?
– Слава богу, да. Давненько я не видела такого утра. Хотелось бы верить, что это только из-за отсутствия леденцов, но мне кажется, что это может быть началом вспышки гриппа.
Миссис Кимбл была лучшим администратором, мечтой любого врача: веселой с пациентами и их родителями, организованной до невозможности и профи, когда дело доходило до убеждения страховых компаний покрыть различные процедуры и анализы, – но она страшно боялась гриппа. Как только приходил ребенок с резким повышением температуры, миссис Кимбл протирала стойку регистратуры с «Клороксом» и заказывала на «Амазоне» мощный антисептик для рук.
– У нас в этом учебном году пока только два случая гриппа. Вряд ли это можно назвать вспышкой, верно? – Мак наклонился вперед и взглянул на свой настольный календарь. – Как выглядит вторая половина дня?
– Так же загружено, как первая. Восемь медосмотров, два контрольных приема и двенадцать заболевших. И это только к вам. У других врачей так же забито.
– Что ж, для этого мы и работаем. Я бы забеспокоился, если бы телефоны перестали звонить. Попробую разобраться с частью этих карт до часа.